Skłôd apòstolsczi
Skłôd apòstolsczi (Symbolum Apostolicum)
W kòscele je mówiony Skłôd apòstolsczi m.jin. pò kaszëbskù.
- Wierzã w Bòga Òjca wszëtkòmògącégò,
- Stwórcã nieba i zemi.
- I w Jezësa Christusa,
- Sëna Jegò jedurnégò, Pana Najégò,
- jaczi sã pòczął z Dëcha Swiãtégò,
- narodzył sã z Mariji Pannë,
- ùmãczony za Póncczégò Piłata,
- ùkrziżowóny, ùmarł i béł pòchòwóny;
- zestąpił do piekłów, trzëcégò dnia zmartwëchwstôł;
- wstąpił do nieba,
- sedzy pò prawiznie Bòga Òjca wszëtkòmògącégò.
- Stądka przińdze sãdzëc żëwëch i ùmarłëch.
- Wierzã w Dëcha Swiãtégò,
- swiãti Kòscół pòwszéchny,
- Swiãtëch przestôwanié,
- grzéchów òdpùszczenié,
- cała zmartwëchwstanié, żëwòt wieczny.
- Amen.
Lëteratura
edicëjô- F. Cenôwa:Xążeczka dlo Kaszebov przez Wojkasena, 1850 Gduńsk [1]
- E. Gòłąbk, E. Prëczkòwsczi:Më trzimómë z Bògã,Gduńsk 1998, s. 18
Lingua Latina
edicëjô- Credo in Deum Patrem omnipotentem,
- Creatorem caeli et terrae.
- Et in Iesum Christum,
- Filium eius unicum, Dominum nostrum,
- qui conceptus est de Spiritu Sancto,
- natus ex Maria Virgine,
- passus sub Pontio Pilato,
- crucifixus, mortuus, et sepultus,
- descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis,
- ascendit ad caelos,
- sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis,
- inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
- Credo in Spiritum Sanctum,
- sanctam Ecclesiam catholicam,
- sanctorum communionem,
- remissionem peccatorum,
- carnis resurrectionem et vitam aeternam.
- Amen.
- To je blós ùzémk artikla. Rôczimë do jegò rozwicégò.